Lauseista uusia – oppituntisisältöjä alakouluun kääntämisestä

kuva

Suomentaja ei käännä pelkästään tarinan sisältöä vaan yrittää välittää suomeksi myös sen, miten tarina on kerrottu. Onko teksti vanha vai uusi? Onko se hauska vai vakava? Onko se juhlallinen vai arkinen? Tekstin sävyyn vaikuttavat monet asiat, mutta yksi niistä on sanavalinnat. Suomentaja miettii, mitä sanoja kirjailija käyttäisi, jos hän kirjoittaisi suomeksi. Sanoisiko hän, että jokin on hienoa vai suurenmoista vai mahtavaa vai siistiä? Sanoisiko hän, että inhottava asia on ällöttävä vai kuvottava vai iljettävä?

Tehtäviä:

Mieti, miten teksti muuttuu, jos käytät toisia sanoja. Tee tekstistä uusilla sanoilla esimerkiksi vanhanaikainen, satumainen, arkinen, herttainen, pelottava, hauska. Voit valita annetuista sanoista tai keksiä uusia.

 

1. Tyttö käveli pikkuveljensä kanssa metsässä. Tiellä vastaan tuli vanha nainen. Nainen sanoi: ”Hei, lapset. Tulkaa minun luokseni, minulla on pullaa.” Naisen talo näkyi puiden lomassa, mutta lapset tiesivät, ettei vieraiden kotiin pidä mennä.

 

tyttö: neito, neiti, impi, mimmi, muija

kävellä: vaeltaa, samota, kulkea

pikkuveli: pikkuveikka, veikkonen, broidi

vanha nainen: eukko, akka, mummi, mummeli, täti, tätönen

lapsi: vekara, kakara, kakru, pienokainen, piltti, napero

talo: tupa, mökki, tönö

 

 

2. Karhu käveli kaupungilla. ”Onpa nälkä. Pitäisi varmaan syödä jotain”, se ajatteli. Se osti nakkikioskilta hot dogin ja istui penkille syömään. Susi kulki ohi. ”Hei”, karhu sanoi ystävälleen. Susi istahti viereen juttelemaan.

 

karhu: kontio, otso, mesikämmen, nalle

kävellä: tallustella, paarustaa, astella, vaeltaa, löntystää, talsia, tepastella, marssia

syödä: einehtiä, murkinoida, popsia, haukata, aterioida

ajatella: tuumia, todeta, kelata, miettiä

nakkikioski: snägäri

hot dog: hodari, kuuma koira, nakkisämpylä

susi: hukka

hei: terve, tervehdys, moi, päivää, hyvää päivää

ystävä: toveri, kaveri, kaiffari, kamu

jutella: turista, turinoida, heittää läppää, keskustella, pakista, rupatella

 

 

3. Vanha mies katseli merelle. Hän odotti kärsimättömänä. Kaukana näkyi laiva. Hänen rakkaansa oli tulossa kotiin.

 

vanha mies: vanhus, äijä, ukko, vanha herra, setä, papparainen

katsella: tähyillä, tsiigailla, tiirailla, tuijottaa

odottaa: varrota, vuottaa

kärsimätön: malttamaton, levoton, hermostunut

näkyä: siintää, pilkottaa, häämöttää

laiva: alus, botski, purkki, venho

rakas: rakastettu, lemmitty, armas, kumppani, partneri, kulta

 

Tehtäviä ovat olleet laatimassa Outi Järvinen, Saara Pääkkönen, Kaisa Kattelus ja Kersti Juva, jotka pidättävät niihin tekijänoikeuden.

Tutustu lisää kirjallisuuden kääntäjän työhön